Dona Gramática se vingou do ladrão de textos

(Ufa! Foi difícil arranjar tempo pra escrever hoje! mas vamos lá!)

Enviei este link aqui pelo Twitter ontem antes de ir dormir. Devo confessar que não li com cuidado, foi só uma passad’olhos, mesmo.

Hoje abro meu Twitter e vejo que um dos oráculos do rock notou um erro muito feio de português, e avisou a esta bruxa que vos fala:
roger

Daí que eu fui conferir de novo o texto em questão:

Conhecido na web como Roberto Chalita, o internauta, que se identifica como contador, é acusado de plagiar textos de oito blogueiros, usar em sua página na internet e no blog hospedado pelo Jornal de Vinhedo, veículo em que foi afastado como colaborador. A acusação é feita por Eduardo Goldenberg, Arthur Tirone, Bruno Ribeiro, Fernando Szegeri, Luiz Antonio Simas, Leonor Macedo, Paulo Thiago e Felipe Quintans.

Quer dizer, a história em si já é surreal (não vou copiar o texto integral aqui pra não criar uma piada pronta, façam o favor de clicar no link fornecido lá em cima pra verem do que se trata), daí vem o comuniquese e dança o rebosteio?

OK, comuniquese, bem-vindo ao Caldeirão!

Lembre-se da regrinha: quem é afastado, é afastado DE alguém ou DE alguma coisa. portanto, a frase lá em cima ficaria correta se fosse

(…) veículo de que foi afastado como colaborador.

Mas legal mesmo ela ficaria se fosse

(…) veículo do qual foi afastado como colaborador.

Ainda assim, tenho cá pra mim que isso foi vingança de dona Gramática pela coisa feia que o moço Chalita andou fazendo…

E mais uma vez, superobrigada, ó oráculo do rock, por me amostrar o erro do texto! :D



8 comentários sobre “Dona Gramática se vingou do ladrão de textos”

  1. Renato comentou:

    Conheci seu saite no Luis Nassif. Adorei. Parabéns — principalmente pelo seu bom humor.

  2. Fernando de Freitas comentou:

    Essa bruxa tá muito chique… recebendo colaboração de oráculo do rock dos anos 80…. :-)

  3. Madrasta do Texto Ruim comentou:

    Muito obrigada, zifio! Que Nossa Senhora da Locução Verbal esteja contigo e lhe ilumine os caminhos! :D

  4. Madrasta do Texto Ruim comentou:

    É Tuuuuuuuuuuuuuuuudo, né? ;)

  5. Mateus comentou:

    Agora sou eu! o/

    Usaria “do qual”, “do que” me pareceu meio estranho no caso. Legal que como está no texto dá a entender que ele foi afastado em um veículo…qual terá sido o modelo? hehehe

  6. Madrasta do Texto Ruim comentou:

    O “do qual” é o que soa (e não sua*) melhor aos ouvidos, de fato. Mas o de que não está de todo errado. Só ficou feioso, tadinho…

    Também senti uma certa vibe de velocidade nesse “veículo em que foi demitido”… :D

    Abraços!

  7. orlando comentou:

    Olá!

    Sem qualquer tipo de exibicionismo que seja, só tenho olhos e ouvidos para “do qual”.
    Com a atenção e o respeito devidos, não considero, em hópotese alguma correto o “de que”. Além de não soar bem, é mais do que feioso: é feio mesmo.
    Grande abraço.
    Orlando.

  8. Madrasta do Texto Ruim comentou:

    Eu concordo contigo. Do qual é mais bonitinho e soa melhor. Mas fazer o quê se dona Gramática aceita o de que como filho legítimo? Apedrejar o pobrezinho? ;)

Deixe o seu comentário aqui!

Publicado com o WordPress